Значимость укиё-э в истории искусства (Найто Масато)

«Микаэри бидзин-дзу» («Обернувшаяся красавица») работы Хисикавы Моронобу.

Моронобу заложил прочные основы техники деревянной гравюры, но в то же время создал большое число никухицу укиё-э (живопись в стиле укиё-э), подобных этому шедевру. (Собственность Токийского государственного музея; репродукция из Архива изображений ТГМ).

«Мэйсё Эдо хяккэй, Камэйдо умэ ясики» («Сливовая усадьба Камэйдо» из серии «Сто знаменитых видов Эдо») работы Утагавы Хиросигэ.
 

Для этой серии, созданной Хиросигэ в последние годы его жизни, характерна смелая композиционная трактовка. (Собственность Музея Хаги Урагами).

«Цветущая слива» работы Винсента Ван Гога.
 

Копия гравюры Хиросигэ «Сливовая усадьба Камэйдо» была выполнена маслом. (Фотография предоставлена «Афло».)

Укиё-э - окно в мир массовой культуры Старого Эдо

Расцвет искусства гравюры на дереве укиё-э приходится на период Эдо (1603-1867), на протяжении которого Япония была, по сути, отрезана от внешнего мира. С самых ранних дней феодальное правительство Эдо (нынешний Токио), именуемое сёгунат, осуществляло жесткий курс на запрет христианства и изоляцию страны. Морские сообщения и торговля велись лишь с Кореей, Китаем и Голландией. В силу того, что внешние влияния проникали в очень ограниченном объеме и лишь через немногие порты, японская культура развивалась в закрытой изолированной среде.

В ту пору лозунг «искусство ради искусства» был не актуален для Японии. Примерно до конца эпохи Эдо художники стремились в императорскую столицу Киото, по-прежнему бережно сохранявшую культурные традиции, однако их работы все чаще продавались в набирающей силу столице Эдо. Но и здесь существовало свое самобытное искусство, которым Эдо мог по праву гордиться, - гравюра на дереве укиё-э, с неудержимой энергией изображавшая повседневную жизнь простых людей и их культуру. Этот жанр получил широкое распространение в форме отдельных гравюр, книжной иллюстрации, а также картин.

Слово укиё-э записывается тремя иероглифами:  («плыть, плавать»), («мир») и («картина»). Слово вошло в широкое употребление в первой половине периода Эдо. Укиё часто переводят как «изменчивый мир», а еще точнее будет сказать «мир сейчас, в данный момент времени». И действительно, это искусство изображает суетную повседневную жизнь текущего дня.

Укиё-э появилось в середине XVII века и очень скоро обрело популярность в быстро развивающемся Эдо. Пионерами этого жанра стали Хисикава Моронобу (ок. 1618-1694) и его последователи. Они изображали преимущественно красивых женщин невысокого ранга, актеров кабуки, рисовали эпизоды народной жизни и сцены из популярных романов. Новое искусство пришлось по вкусу простым людям. Традиционная культура, оплотом которой была древняя столица Киото, приняла вызов неожиданно получившего известность искусства гравюры, изобилующей сценами современной жизни и выражавшей новое общественное сознание Эдо. Укиё-э оставалось важнейшим жанром в течение длительного времени, хотя нам больше известны позднейшие работы, роскошные, красочные «парчовые картины», которые были созданы выдающимися художниками, творившими начиная с середины XVIII века. Сегодня мы знаем в основном именно эти, поздние, произведения укиё-э.

Укиё-э преодолевает морские пределы

Еще до появления укиё-э японцы полюбили изображать повседневную жизнь. Ценителем ранней бытовой живописи была знать, возможно, поэтому позднее жанр укиё-э завоевал любовь членов императорского дома в Киото, сёгунов Эдо и феодальных князей даймё по всей стране.

Часть произведений укиё-э экспортировалась за рубеж, где это искусство вызвало живой интерес, приоткрыв завесу, за которой скрывалась культура загадочного архипелага на Дальнем Востоке. Согласно письменным данным, ряд работ Китагавы Утамаро (1753-1806) был вывезен в Китай. Некоторые гравюры попали даже в Соединенные Штаты, куда они были доставлены в качестве сувениров американским кораблем, под видом датского судна зашедшим в бухту Нагасаки и попытавшимся обойти изоляционную политику сёгуната. Это были подлинные гравюры укиё-э. Другие произведения в жанре укиё-э попали за границу разными путями: глава датского торгового дома в Нагасаки поручил художнику, работавшему в стиле Хокусая (1760-1849), запечатлеть сцены японской жизни, а прибывший в Японию примерно в то же время немецкий военный врач Филипп Франц фон Сибольд также заказал графическое выполнение и печать подобных работ. Гравюры, вывезенные в Европу двумя этими иностранцами, по сей день хранятся в собраниях Голландии и Франции.

Данные эпизоды свидетельствуют о том, что за рубежом гравюры укиё-э ценили прежде всего не за их художественные достоинства, а за отражение в них обычаев и природы Японии, удаленной и фактически отрезанной от внешнего мира. Прошло немало времени, прежде чем представители других стран начали воспринимать укиё-э как настоящее искусство.

Влияние укиё-э на тенденции мирового искусства

Международная выставка 1867 года в Париже, проводившаяся в последний год эпохи Эдо, стала первой всемирной выставкой, в которой приняла участие Япония. Японская экспозиция включала множество произведений укиё-э, в том числе «парчовые гравюры» и сцены из иллюстрированных печатных книг, а также живопись и свитки макимоно. Благодаря этой выставке многие европейцы познакомились с деревянной гравюрой. Так укиё-э повлияло на появление новых художественных тенденций на Западе.

Несколько европейцев, включая влиятельного французского романиста и критика Эдмона Луи Антуана де Гонкура, сумели приобрести образцы укиё-э еще до парижской выставки 1867 года. Это были довольно новые гравюры, преимущественно работы Хокусая и Хиросигэ. Но в начале 1880-х годов внимание Запада начали привлекать художники предыдущего поколения, такие как Утамаро и Тории Киёнага (1752-1815). Вскоре спрос на укиё-э невероятно вырос, и в ответ на это в Париже появились магазины, способные удовлетворить взыскательным требованиям как коллекционеров, так и художников. Со временем волна увлечения укиё-э охватила всю Европу, оставив центральную роль в этом движении за Францией.

Примерно тогда же импрессионисты и их преемники стали выступать против устоявшихся взглядов на искусство, поддерживаемых Академией изящных искусств. Под влиянием японской гравюры некоторые из художников начали воссоздавать в своих работах композиционные принципы, звучный колорит, лаконичность и спонтанность линий укиё-э. Внутренняя близость к мастерам старинной японской гравюры присуща таким художникам, как Дега, Моне, Ван Гог и Гоген. Особенно примечательно в этом отношении творчество Ван Гога, выполнившего в масле несколько копий с гравюр Хиросигэ. Ван Гог коллекционировал произведения укиё-э, и, в его представлении, отсутствие теней и плоскостный характер полихромных изображений, вышедших из-под деревянного пресса, обеспечивали особую ясность и четкость стиля. Похоже, художник ошибочно полагал, что источником этой ясности является климат Японии с ее ярким интенсивным солнечным светом. Это убеждение привело его в южнофранцузскую область Прованс, полюбившуюся ему за то, что, как считал художник, свет здесь был очень схож с японским.

Пора наивысшего расцвета укиё-э приходится на период Эдо, окончание которого совпало со временем, когда Европа и Япония оказались увлечены непохожестью своих культур. И гравюры, как ничто другое, позволили европейцам проникнуться этим очарованием. Искусство укиё-э было частью субкультуры, гены которой сегодня унаследовала новая культура японских манга и комиксов, завоевавших широкую популярность во всем мире. Этот неизбежный переход от старого к новому кажется весьма естественным.

Эссе Найто Масато, доцента Университета Кэйо
Источник: nippon, 2009 no. 02

(1) Фрагмент самой известной в мире гравюры укиё-э «Фугаку сандзюроккэй, Канагава оки нами-ура» («Большая волна в Канагаве» из серии «Тридцать шесть видов горы Фудзи») работы Хокусая. Лаконичность и выразительная композиция этого шедевра производят мощное впечатление. (Собственность Музея Хаги Урагами). (2) Веера утива, которыми пользовались горожане старинного Эдо, иногда украшались гравюрами укиё-э. На представленном здесь рисунке утива-э работы Утагавы Куниёси, известного любителя кошек, эти животные показаны в виде персонификаций людей. Произведение называется «Нэко-но рокукэ сэн» («Кошачья пародия на шесть поэтов»). (Собственность Токийского государственного музея (ТГМ), иллюстрация из Архива изображений Токийского государственного музея).